Skip to content

ご注文時、ご住所、建物名が外来語の方へ。

  • by rietarm
今日はサムサムです。



先ほど、いつものように、posteに出向いたのですが、

突然、いつものおばちゃん、にーさんに、

「今日は、残念なお知らせが。。」と言われました。



既に、当店でお買い物をしてくださっている方はご存知の通り、

フランスから発送にも関わらず、

当店、思いっきり「日本語表示」で、発送しております。



それには自分なりの経験からくるわけがアリ、、

結局、日本へ行く荷物と言う事が分かれば、

日本について配達する人は、当然日本人であり、

慣れないアルファベット表示の住所よりは、確実にちゃんと届くと思うのです。(届きます)



なので、都市名、国名の表示はし、住所は日本語で記入しています。



更に、少し妄想目いていますが、、

あの漢字の感じで、間違って中国へ行ってしまうのも

恐れ、赤字で「JAPON」と書くようにしています。



今日言われた、「残念なお知らせ」は、

la posteではっきりと取り決めがあったのか、ないのか?

やたら日本語明記の荷物が集荷されるから目をつけられたのか?

真相はよく分りませんが、



ラテン語(アルファベット)で、宛先は書く事



と上から言われた~と、馴染みのポストのおばちゃん、にーさんに

通告されました。



ポストのみんなは、「んなもん、日本人が配達するんだから、日本語の方がいいのに、意味わかんねー」と言ってくれてましたが、

何はともあれ、そう決められているのなら従うしかなく、。



別に対した事ではないのですが、

自分が気にしているのは、

マンション、アパート名が、外来語の方が結構多いのです。

時には、英語がカタカナだったり、、フランス語がカタカナだったり、、イタリア語っぽいのもタマに。



分かりやすい例でいうと、

*マンション→mansion

うーん、これは分かりやすい。



*メゾン→maison



*ヴィラ→villa



ココまでは、なんとか分かるのですが、

「ライオンズ」

みたいな固有名詞になってくると、

果たして、ローマ字で考えた上に「s」をつけるのか?

最後までローマ字で通して「zu」で終わりにした方が良いのか??



配達する方が、余計こんがらがって届かなくなってしまうのでは??

という不安があります。



というわけで、

ココからがお願いになります。



建物名が外来語の方々は、ご注文時に記入欄を足しておきますので、

既にお住まいの方が分かるアルファベット表示を記載してくださると助かります。



スペースが許すのでしたら、なるべく日本語も沿えるように努力いたしますが、何卒ご協力よろしくお願いします。









ポストの後、色々やり方を考えながらスーパーに行ったら、

洗剤コーナーで、アジア人が、ファブリーズを真剣に選んでいました。

くっさい脇の服によく遭遇する自分、、



心の中で、

「だよね!!!!!!」



とがっつり叫んだのは言うまでもありません。







5250





5248





5255





5258



重ね重ねよろしくお願いします。
Share:

Older Post Newer Post

About your order

Especially for those who are familiar with .FR a l'epoque for a long time.

The reserve system has disappeared. However, if you are considering additional orders or bundling, select Bank Deposit when ordering, with about 1 to 2 weeks as a guideline for settlement of accounts from the first order. Please. If you wish to pay by credit card at the end, you can change it at the end. If you select card payment at the beginning, the payment procedure will be automatically started. Once you complete the procedure, we will prepare for shipping. Thank you.

And it would be helpful if you could say a word in the comment section.

Please complete the procedure within one week of ordering.

merci 10% off

We issue a 10% discount coupon for purchases over 16000 yen. Coupon code is merci 10% off

We issue 10% discount coupons for purchases over 16000 yen. Coupon code is merci 10% off

Details Here .

coupon

LINE official

LINE officially started

Some people may not have received the email, so you can also contact us and chat here.

However, you can't communicate unless you become friends, so thank you from your friends! !!

For those who have become friends,

First 1000 yen discount coupon gift

I'm a friend